Verbinding
Maatwerk
Deskundig

Die Bank hat ein bequemes Sofa für wartende Kunden

DURVEN IS GOED, KENNIS VAN IDIOOM IS NOG BETER

Jouw Duitse relaties waarderen het als je Duits met ze spreekt. Als je dat goed doet, dan geeft je dat een voorsprong op andere buitenlandse concurrenten.

Gebruik je daarin verkeerd idioom, dan zal je Duitstalige gesprekspartner je dat vast willen vergeven. Maar het kan natuurlijk wel tot onbegrip leiden en enige hilariteit.

Daarom in het vervolg van deze blog enkele voorbeelden van zogenaamde “Stolpersteine” (hindernissen) veroorzaakt door “falsche Freunde”. Die laatste zijn woorden en begrippen die in het Duits en Nederlands erg op elkaar lijken, maar die een andere betekenis hebben en soms tot hilariteit of onbegrip over en weer kunnen leiden. In vervolg op eerdere blogs over dit onderwerp bespreek ik vandaag wederom een paar voorbeelden. In latere blogs volgen er meer.

Op de bank

Op de bank zitten, wij Nederlanders kunnen dat binnen doen of buiten. En we kunnen naar de bank gaan als we financieel advies nodig hebben, al gaat dat tegenwoordig meestal digitaal en dus wellicht ook weer vanaf de bank. Zeker ook in Duitstalige streken, al gebruik je het woord Bank daar net even ietsje anders.

bank, Sofa, Bank, bank, poot, Pfote, Bein, been

Goed, je zit dus op de bank, om je bankzaken te doen. Lekker ontspannen, tenminste, dat hoop ik voor je. In Duitsland kun je dat natuurlijk ook doen, maar als je daar vertelt: "Ich sitze auf der Bank", dan zal je eventuele Duitse gesprekspartner begrijpen dat je buiten bent, en daar op een tuinbank hebt plaatsgenomen. Een bank voor binnen, zo eentje van een bankstel bijvoorbeeld, heet in Duitsland namelijk ein Sofa. De bank waar je telefonisch mee in gesprek bent, heet dan wel weer gewoon die Bank. Het is maar dat je het even weet! O, en even terzijde.....een meubelstuk, bank, stoel, tafel of wat dan ook, heeft in Duitsland Beine. Géén Pfoten. Want die zijn van een dier, ook al vinden wij Nederlanders het normaal dat een meubelstuk wèl poten heeft, en geen benen zoals wijzelf.  

bureau, Schreibtisch, Büro, kantoor

Oké, we gaan door met ons noeste werk. Je bent inmiddels opgestaan en hebt plaatsgenomen achter je bureau. De Duitser zou zeggen: am Schreibtisch. Niet moeilijk, toch? Maar let even op. Heeft een Duitser het over sein Büro, dan gaat het niet over dat meubel, maar over zijn kantoor. "Ich habe im Büro meinen eigenen Schreibtisch": "Ik heb op kantoor mijn eigen bureau."

doos, Schachtel/Karton, Dose, blik

Tot slot behandel ik nog een woord, dat je op kantoor geregeld gebruikt, al zal dat in de huidige digitaal georiënteerde tijden niet zo heel lang meer duren. Namelijk het woord doos. Heb je printerpapier nodig, of iets uit het papieren archief, dan zit zoiets maar al te vaak in een doos. Wanneer je  je Duitse collega netjes verzoekt, om "die Dose" even aan te geven, dan zal hij zoekend om zich heen gaan kijken, ook al staat het ding pal voor zijn neus. Eine Dose is namelijk een blikje. Maar waar had je dan wel om moeten vragen? Nou gewoon, om die Schachtel, of om den Karton: "Bitte reiche mir den grünen Karton" zal zeker goed begrepen worden. En na gedane arbeid kun  je vervolgens fijn samen eine Dose Cola gaan drinken. Toch?

Nu je dit allemaal weet, kun je rustig door met je Duitse contacten op het werk. Of thuis op de bank gaan zitten, als je daar al niet te vinden was. 

Aan de hand van deze paar voorbeelden wordt duidelijk dat je makkelijk ins Fettnäpfchen treten kan (een faux pas kan begaan) ofStolpersteine (hindernissen) moet overwinnen in de Nederlands-Duitse communicatie.

Tot ziens in een volgende blog met daarin meer van soortgelijke aandachtspunten. Bis bald!

Wil je ook beter worden in zakelijk Duits?

Wil je liever een training volgen om dit soort fouten niet meer te hoeven maken als je met Duitsers communiceert in een telefoongesprek, een verkoopgesprek, via een presentatie of per e-mail? Kijk dan ook eens bij mijn trainingsaanbod. Ik bied altijd maatwerk, zodat je zeker weet dat je leert wat jij nodig hebt in jouw specifieke situatie.

Of neem meteen contact met me op.